手ぬぐいって英語でなんて言うの?

海外で人気の日本のお土産です。英語での言い方はあるのでしょうか?教えてください。
default user icon
GEEさん
2019/03/03 10:51
date icon
good icon

19

pv icon

13347

回答
  • Tenugui

    play icon

「手ぬぐい」は日本文化の特殊なものですからそのまま”Tenugui"として使ったほうが良いと思います。
また、説明として”hand-towel"や”washcloth"という単語を使っていただければ通じるはずです。

ご参考になれば幸いです。

Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • towel

    play icon

  • tenugui

    play icon

「手ぬぐい」という言葉を英語で伝えると、「towel」という言葉を使っても良いと考えました。そのまま「tenugui」という言葉も使っても良いですが、日本の文化についてよく分かる人しか理解できないかもしれません。そして、文章で手ぬぐいを説明しなければなりません。例えば、「Tenugui is a type of traditional Japanese towel.」と言っても良いです。「Traditional」は「伝統的な」という意味があります。
回答
  • tenugui

    play icon

  • towel

    play icon

  • Japanese towel

    play icon

「手ぬぐい」は英語に訳すと「tenugui」又は「towel」になります。手ぬぐいは日本の特別なものなので、特別の言葉がありません。もし「tenugui」が通じないなら、「Japanese hand towel」も言えます。手ぬぐいはの生地が違うので、それを説明したほうがいいかもしれません。

手ぬぐいは普通のタオルと違って、違う生地に作られています。
Tenugui is made from a different material than a regular towel.
good icon

19

pv icon

13347

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:13347

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら