世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

迎賓館って英語でなんて言うの?

東京の赤坂に迎賓館がありますが、あのような建物は英語でどう説明しますか?
default user icon
sakiさん
2019/03/10 01:12
date icon
good icon

7

pv icon

8768

回答
  • State Guest House

赤坂迎賓館は Akasaka Palace (State Guest House)という呼び名で通っていると思います。 ただ、State Guest House という呼び方の建物は中国やベトナム、インドとかアジア圏にあるものだけのようなので、欧米の人たちがその言葉ですぐどういうものかイメージできるわけではないように思います。欧米では普通に ●● 宮殿、●● ホテルというような名前で、そこがその国の国賓の宿泊施設だという感じだと思います。 個人的にもゲストハウスという普通の宿泊施設の呼び名がメジャーになりすぎて、迎賓館のイメージと結びつきにくいなと思っています。
回答
  • "The state guest house."

英語フレーズ: "The state guest house." 解説: 迎賓館は国際的な要人をもてなすための施設で、英語では "The state guest house" と表現します。特に東京の赤坂にある迎賓館は、正式には "State Guest House, Akasaka Palace" と呼ばれ、日本政府が公式な外国の賓客を招待する際に使用されます。 他の言い方を考えると、 - "Official residence for state visitors." (国の訪問者のための公式の住居。) - "Government guest house." (政府のゲストハウス。) 関連する単語とフレーズ: - Guesthouse: ゲストハウス - Official: 公式の - Residence: 住居 - Diplomatic: 外交的な - Hospitality: もてなし これらの単語やフレーズを使って、迎賓館の機能や役割を詳しく説明することができます。
good icon

7

pv icon

8768

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8768

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら