「生成する」は英語でgenerateかcreateかformと言えます。全部は「何かを作り出す」という意味があります。createが一番分かりやすい翻訳だと思います。
例:
The media coverage generated attention to the restaurant.
メディアの報道はあのレストランに注目を生成されました。
He created a distraction so no one noticed his friend leaving.
彼は錯乱を生成したので、誰も彼の友人が去ることに気づきませんでした。
She formed an organization to help children in need.
彼女が困っている子供たちを助ける組織を生成しました。
to produce というのは「生産する」という意味を表しています。
to set upというのは「設定する」という意味を表しています。
たとえば、
The company will produce a thousand of new sample products by the end of the year.
同社は、年末までに数千の新しいサンプル製品を生産する予定です。
We decided to set up a tennis club.
テニスクラブを設立することにしました。
役に立てば嬉しいです!