好きな果物を聞かれた時にピーチが好きなことを伝えたいのですが、何と言えばいいでしょうか?
ピーチは英語でも「Peach」です。
ピーチが一番好きな果物だと伝えるなら「My favorite fruit is peach」と言います。
イタリアに2年前の夏に行ったのですが、そこにあったピーチは中身がオレンジ色で、とても美味しかったです。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
「ピーチ(桃)」はpeachと言います。
おいしいですよね。私も好きです。
I like peaches.
「私はピーチが好きです」
ふつう、一つ二つ(一匹二匹)などのように数えられるものを話題にするときはpeachesのように-(e)sを後ろにつけて複数形にします。
Peaches are my favorite fruit.
「ピーチが私のお気に入りの果物です」
※favorite「お気に入りの、大好きな」
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
『「未来を切り拓く、本物の英語を。」フリーランス英語講師Kのブログ』
ピーチは英語で"peach"です。
●ピーチが好きなことを伝えたい時は・・・・
My favorite fruit is peach!
私の好きなフルーツはピーチです。
favouriteはお気に入りですが、好き〜といニュアンスもあります。
I really like peaches
ピーチが好き!
↓I really like peachesのpeachesは複数形です。これは、一般的に(in general)ピーチが好きだと言っているからです。
ご参考になれば幸いです。
1.) peach (ピーチ) 「ピーチ」は英語でそのままpeachと呼べます。Peachは普通にピンク色な果物です。Peachの複数形は英語でpeachesと言います。
例えば、
A: What's your favorite fruit? (好きな果物は何ですか?)
B: I like peaches. (ピーチが好きです)
ピーチ(桃)はそのままpeachといいます。
海外でも人気な果物ですよ。
私は皮ごと食べてます。皮が一番ヘルシーなところだから
日本人はなんでピーチの皮抜けてるの?
Why do Japanese people take off the peach skin.
ピーチが好きけどアレルギーがあるんだ
I like peaches but I’m allergic to them.
「ピーチ」は英語で Peach と言います。ちなみに「桃」もPeach です。ピーチは英語から来ていると思います。
I love peaches. ピーチが大好きです。Peachは数えられる名詞なので、esが必要です。なので、I love peachは正しくないです。
Tinned peaches are horrible. 桃の缶詰はまずい。
Horrible = 良くない、悪い、まずい
アメリカでは「缶」のことを can と言います。イギリスでは tinと言います。
I'm allergic to peaches. ピーチのアレルギーあります。
ご質問ありがとうございます。
ピーチ は英語で peach と訳出します。
日本語だと、もも ですよね。
peach って一個だけの意味なので、peaches を言って方が自然に聞こえる。
例えば
I like peaches
好きな果物はピーチ
ご参考になれば幸いです。
ピーチは英語で peach と言い、複数形は peaches と言います。普通に果物について話には複数形を使います。
Do you have any peaches?
ピーチありますか。
I love eating peaches in the summertime.
夏にピーチを食べるのが好きです。
もちろん、一個だけまたは切られた量について、 peach と言えます。
I have a peach.
There is only one peach.
「ピーチ」が英語で「peach」と言います。
例文:
I want to eat a peach ー ピーチが食べたい
I ate a Japanese peach for the first time in two years today ー 今日、2年ぶりに日本のピーチを食べました。
My favourite fruit is a peach ー 一番好きな果物がピーチです。
参考になれば嬉しいです。
ピーチは英語でもそのままpeachです。
1つ以上なら複数形でpeachesです。
例文
My favorite fruit is peach.
私の一番好きな果物はピーチです。
I love peaches!
ピーチが大好き!
I want to buy a peach.
私はピーチを買いたい。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは。
「ピーチ」は英語でも peach と言います。
【例】
Peaches are my favorite fruit.
「私の一番好きな果物はピーチです」
Do you like peaches?
「あなたはピーチが好きですか?」
Is this a peach or an apple?
「これはピーチですか?それともりんごですか?」
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
ピーチは英語でそのまま peach と言います。しかし、I like ○○ を言うなら複数形を使わなければいけないです。例えば「ピーチ」が好きなら I like peaches を言います。リンゴなら I like apples を言います。そして、「ピーチは日本語で桃と言います」を言いたいなら Peach in Japanese is momo と言えます。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
ご質問いただきありがとうございます。
ピーチは「peach」といいます。
(例文)
I like peaches.
「私はピーチが好きです」
▼果物に関する単語
・apple:りんご
・strawberry:いちご
・orange:オレンジ
・banana:バナナ
・Japanese pear:梨
・peach:桃
・lime:ライム
・watermelon:スイカ
・pomegranate:ざくろ
・apricot:あんず
・raspberry:ラズベリー
お役に立てれば嬉しいです。
「ピーチ(桃)」は英語で peach と言えます。
発音もそのまま「ピーチ」です。
例:
My grandmother gave me a peach.
私の祖母は、私に桃をくれました。
Here's a peach you can take home.
この桃を持ち帰っていいですよ。
お役に立てれば嬉しいです。