潜るって英語でなんて言うの?

ちっちゃい時、お風呂に潜って遊ぶのが好きでした。
hirokoさん
2019/03/20 16:47

4

4155

回答
  • Go under the water

  • Dive

お風呂な場合に、一番ふさわしい言葉は “go under the water”と思います。

例文:When I was in the bathtub, I liked to go under the water and play.
お風呂にいる時に、私は潜って遊んだ。

お風呂は浅いので “dive”はあまり適当ではないです。 “Dive”のイメージは高いところから跳んで、潜ります。けれども、もしお風呂で速く潜ったら、例えば、ママから隠れている時に、 “dive”は合っています。

例文:
To play a prank on my mom, I dived under the water in the bathtub.
ママにイタズラするために、お風呂で潜った。
JustinaO アメリカ出身翻訳者
回答
  • Go under the water

ご質問ありがとうございます。

私の息子たちもお風呂に潜って毎晩遊びますよ。

このような場合の「潜る」は、"go under"を使って表現します。

"Dive"と言う単語もあるのですが、こちらを使ってしまうと、本当に崖などから海に飛び込むような表現になってしまいます。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • dive

  • under the water

通常、潜るは dive ですが、飛び込むのイメージが強いので、お風呂に潜るの場合は under the water を使います。

When I was a child, I liked to play under the water in the bathtub.
子供の頃私はお風呂に潜って遊ぶのが好きでした。
She can dive quite far without diving equipment. / She can free dive very deep.
彼女は潜水具なしで海に深く潜れます。
Char N DMM英会話翻訳パートナー

4

4155

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:4

  • PV:4155

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら