封印って英語でなんて言うの?

ゲームがあると勉強に集中できないのでテスト期間はゲームを封印していました。
default user icon
masakazuさん
2019/03/20 16:55
date icon
good icon

10

pv icon

8666

回答
  • Seal

    play icon

  • Lock away

    play icon

封印することは「Seal」すると言います。
例文:
- The documents are sealed away, safe from the public eye

でも「Seal」はちょっと大げさの言葉ですので、ゲームを封印するとはあまり言いませんね。
「Lock away」の方がいいと思います(ロックで封じる)。
例文:
- My mum locked away my games during the examination period
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • seal up

    play icon

  • lock away

    play icon

「封印する」は seal up, lock away です。
seal up は密閉する、lock away は鍵をかけておく、というイメージで、そこから「封印する」になります。

I locked away my games so I could study during exams.
テスト期間中私はゲームを封印したので勉強できました。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Seal

    play icon

日本語の「封印」が英語で「seal」と言います。「封印した」が「sealed」となります

以下は例文です:
ゲームがあると勉強に集中できないのでテスト期間はゲームを封印していました。 ー I can’t concentrate on study if I have a game to play, so I sealed up the game during my team period.
封印を破る ー To break a seal.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

10

pv icon

8666

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8666

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら