テレビ局は英語で「TV Station」と言います。
または「Broadcaster」(配信社)とも言えます。
民報のことでしょうか?でしたら「Public Media Company」あたりで良いかと思います:
例文:
- TBS is a public media company with its stock listed on Nikkei 225
BBCのような国営の放送局はQUANGO(quasi-autonomous non-governmental organization)と言う、特殊法人になります。
テレビ局はTV stationになります
日本のテレビ局はTBS, NHKなど
イギリスではITV, BBC, C4
アメリカではCNN,ABC,FOX
日本のテレビ局の中にTBSが1番好きかな
Out of all the Japanese TV broadcasters, TBS is my favourite
テレビ局はTV stationと言います(^_^)
◆ 街角で見られる施設を列挙します。
発電所 power plant
墓地 cemetery
水族館 aquarium
植物園 botanical garden
灯台 lighthouse
造幣局 mint
神社 shrine
老人ホーム nursing home
保育園 nursing school
駐車場 parking lot
映画館 movie theater
ごみ埋め立て地 landfill
電柱 utility pole
自動販売機 vending machine
ガソリンスタンド gas station
消防署 fire station
遊園地 amusement park
倉庫 warehouse
足場 scaffolding
教会 church
寺 temple
城 castle
ボウリング場 bowling alley
ゴルフの打ちっぱなしの練習場 driving range
テレビ局 TV station
郵便局 post office
裁判所 court
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)