さわやかって英語でなんて言うの?

「うっちーってすごくさわやかでかっこいいよね」と言いたい
female user icon
( NO NAME )
2015/11/03 03:05
date icon
good icon

15

pv icon

9698

回答
  • Ucchi is such a nice handsome guy.

    play icon

さわやかな(人)を表したい場合、他には
healthy-looking, pleasant
日本語で「さわやか」と言えば:fresh, refreshing
がすぐに思いつきますが、感覚に使う言葉で、人を表す時には使用しません。

*freshは人に使うとネガティブな(生意気・厚かましい・せまってくる(セクシュアルに)など)意味になるので注意してください。

Don’t get fresh with me!
「ちょっとそんなせまってこないでくれる!」(バチン!)←ビンタの音
DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • ① Clean-cut

    play icon

  • ② Well-groomed

    play icon

日本語で「爽やかさ」は純粋で綺麗(汚くない)状態を示していると思います。

人を(特に男性を)爽やかというなら、「① Clean-cut」と言います。意味的には、「① Clean-cut」はヒゲの剃り残しが無いとか、髪がすごく整っている男性を示します。この表現は本人に対して使っても違和感も無いですし、男性の嬉しがる褒め言葉の一つです。

また、「② Well-groomed」も上記と似たような意味です。「Groom」自体「手入れ」という意味です。しかし本人に対して使うことはあまり無いですね。

ジュリアン

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Ucchi is so handsome and honest.

    play icon

  • Ucchi is very handsome and seems sincere to me.

    play icon

「爽やか」をどう捉えるかにもよりますが、honest や sincere も使えるのではないかと思います。honest は「嘘がない」「正直者」、sincere は「誠実」「信条に反することはしない」という感じです。

Ucchi is so handsome and honest.
うっちーはとてもカッコよくて、裏表がないよね。

Ucchi is very handsome and seems sincere to me.
うっちーはとてもかっこいいし、誠実に見える。

seems ~ to me は実際にどうかはわからないけど、見た目からそのような印象を受ける場合に使えます。
good icon

15

pv icon

9698

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:9698

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら