世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

立ち止まるって英語でなんて言うの?

止まること。「後ろに気配を感じて立ち止まる」「素敵な絵画の前で立ち止まる」など。
default user icon
Martonさん
2019/04/21 21:24
date icon
good icon

3

pv icon

15030

回答
  • stop

  • stand

味気ない気もしますが、stopを使うことが多いと思います。 I sensed someone following me so I stopped. 誰かが私を尾けている気がしたので、立ち止まりました。 I stopped and looked back to see who's coming. 誰が来るのか見るために立ち止まって後ろを振り向きました。 I stopped in front of the painting. It was so beautiful. 私はその絵画の前で立ち止まりました。とても美しかったのです。 文脈次第ではstandも使えると思います。ただ、「気配を感じて立ち止まる」の方ではstandは使えないです。stand still も「立ち止まる」の訳に出てきますが、あくまで「じっと立つ」「立ったまま静止している」と言う状態であり、動いていたものが止まるという意味ではないように思います。 I stood in front of the painting for a while. It was stunning. 私はしばらくその絵画の前に立ち尽くしていました。衝撃的だったのです。 Everybody was just standing there watching her sing. 皆ただその場に立って彼女が歌うのを眺めていました。
回答
  • to stop in one's tracks

  • to be brought to a standstill

「立ち止まる」ことは次のような言い方ができます。 ーto stop in one's tracks ーto be brought to a standstill 例: I felt like someone was coming up behind me, so I stopped in my tracks. 「後ろに人の気配を感じたので立ち止まった」 I saw a beautiful painting in a museum that brought me to a standstill. 「美術館で美しい絵を見て立ち止まった」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

15030

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:15030

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー