立ち止まるって英語でなんて言うの?

止まること。「後ろに気配を感じて立ち止まる」「素敵な絵画の前で立ち止まる」など。
default user icon
Martonさん
2019/04/21 21:24
date icon
good icon

1

pv icon

6252

回答
  • stop

    play icon

  • stand

    play icon

味気ない気もしますが、stopを使うことが多いと思います。

I sensed someone following me so I stopped.
誰かが私を尾けている気がしたので、立ち止まりました。

I stopped and looked back to see who's coming.
誰が来るのか見るために立ち止まって後ろを振り向きました。

I stopped in front of the painting. It was so beautiful.
私はその絵画の前で立ち止まりました。とても美しかったのです。

文脈次第ではstandも使えると思います。ただ、「気配を感じて立ち止まる」の方ではstandは使えないです。stand still も「立ち止まる」の訳に出てきますが、あくまで「じっと立つ」「立ったまま静止している」と言う状態であり、動いていたものが止まるという意味ではないように思います。

I stood in front of the painting for a while. It was stunning.
私はしばらくその絵画の前に立ち尽くしていました。衝撃的だったのです。

Everybody was just standing there watching her sing.
皆ただその場に立って彼女が歌うのを眺めていました。
good icon

1

pv icon

6252

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6252

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら