「今は合奏練習の休止期間です」
特に演奏会のための練習:concert rehearsal is currently suspended
一般的な練習:ensemble practice is currently suspended
*いつ再開するかが決まっていたら、最後にuntil ○月/○日をつけた方がいいです。
ご参考になれば幸いです。
「合奏」は、複数の音楽家が一緒に音楽を演奏することを指します。そのため、英語では"ensemble practice"や"band rehearsal", "orchestra practice"などと表現します。
「今は合奏練習の休止期間です」は、英語では"We are currently on a break from ensemble practice.", "Our band rehearsals are currently on hold."などと言えます。