不変って英語でなんて言うの?

変わらずに存在していること。(例)「何があっても私のやる気は不変だ」
default user icon
itoさん
2019/04/27 23:16
date icon
good icon

0

pv icon

1835

回答
  • unchanging

    play icon

  • changeless

    play icon

  • constant

    play icon

最初の二つの例は不変、変わらないの意味で「constant」は他にも恒久の、絶えない、または堅実の意味も兼ねてます。


・No matter what my motivation is unchanging(何があっても私のやる気は不変だ)
回答
  • Constant

    play icon

  • Unchanging

    play icon

  • Unalterable

    play icon

不変 = Constant / Unchanging / Unalterable / Won't change

英語で「何があっても私のやる気は不変だ」と言いたいと下の英文は適当です。
No matter what happens, my mind won't change.
この場合には 「Won't change」 を使った方がいいと思います

ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • ...doesn't change (or: ...stays unchanged)

    play icon

  • ...doesn't sway

    play icon

  • ... is unwavering

    play icon

itoさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

- No matter what happens, I'm always ready to work hard.
- No matter what happens, my motivation is unwavering.
- No matter what happens, my motivation to .... won't change. Ever.

--- ever = 必ずしもは~しない

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

0

pv icon

1835

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1835

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら