仮定で「たとえ〜としても」というとき、「even if」と「even though」どっちを使えばいいのでしょうか?違いを理解するのが難しいです。
I love you even if you don't love me.
あなたが私を愛していなかったとしても、私はあなたを愛している。
もしかしたらあなたは「私」を愛していないかもしれないけど、どちらにせよ「私」は愛するということです。
I love you even though you don't love me.
あなたが私を愛していなくても、私はあなたを愛している。
あなたが「私」を愛していないということは分かっているけども、それでも「私」はあなたを愛するということです。
ですので、仮定であれば if の方になります。
「たとえ〜としても」という仮定を表現する場合、"even if" を使います。"even if" は「もし〜だったとしても」という意味で、現実にはまだ起こっていない、または実際にはそうでないことについて仮定する場合に使います。
一方、"even though" は「〜であるにもかかわらず」という意味で、既に事実であることや現実の状況に対して使います。この違いは、仮定か現実かという点で区別できます。
例えば:
- Even if it rains tomorrow, I will go for a walk.
(たとえ明日雨が降っても、私は散歩に行きます。)
- Even though it is raining, I will go for a walk.
(雨が降っているにもかかわらず、私は散歩に行きます。)
関連語句:
- Despite: 〜にもかかわらず
- Although: 〜だけれども
- In spite of: 〜にもかかわらず