してもって英語でなんて言うの?
仮定で「たとえ〜としても」というとき、「even if」と「even though」どっちを使えばいいのでしょうか?違いを理解するのが難しいです。
回答
-
even if
I love you even if you don't love me.
あなたが私を愛していなかったとしても、私はあなたを愛している。
もしかしたらあなたは「私」を愛していないかもしれないけど、どちらにせよ「私」は愛するということです。
I love you even though you don't love me.
あなたが私を愛していなくても、私はあなたを愛している。
あなたが「私」を愛していないということは分かっているけども、それでも「私」はあなたを愛するということです。
ですので、仮定であれば if の方になります。