増設はexpandedかexpansionとなります
「The supermarket expanded their produce section」
「There's been an expansion to the produce section」
expandedは動詞となりますがexpansionの方は名詞となります。
Extensionも使えますがニュアンスはちょっと違います。
expanded言ったら元々あったものの場所変えたりして野菜コーナーが広くなった事です。
extensionはビル自体の改造で新しい部屋作ったりリフォームしたりする事です。
「Theres been an extension to the produce section.」
「増設」は英語では"expansion"といいます。動詞の「増設する」は"to expand"で、「増設される」は"to be expanded"となっています。また「増設する」は"add an expansion"のようにも表せます。
例文:
"The supermarket added an expansion corner for fruits and vegetables."
「スーパーが野菜と果物のコーナーを増設した。」
"supermarket"は「スーパー」で、"fruits"は「果物」、そして"vegetables"は「野菜」という意味を持っています。
参考になれば幸いです。