増設って英語でなんて言うの?

近所のスーパーでは野菜コーナーが増設され、より多くの種類の野菜が買えるようになりました。
default user icon
Masaoさん
2019/04/29 19:21
date icon
good icon

6

pv icon

6965

回答
  • expanded

    play icon

  • extenstion

    play icon

増設はexpandedかexpansionとなります
「The supermarket expanded their produce section」
「There's been an expansion to the produce section」
expandedは動詞となりますがexpansionの方は名詞となります。

Extensionも使えますがニュアンスはちょっと違います。
expanded言ったら元々あったものの場所変えたりして野菜コーナーが広くなった事です。
extensionはビル自体の改造で新しい部屋作ったりリフォームしたりする事です。
「Theres been an extension to the produce section.」
回答
  • expansion

    play icon

「増設」は英語では"expansion"といいます。動詞の「増設する」は"to expand"で、「増設される」は"to be expanded"となっています。また「増設する」は"add an expansion"のようにも表せます。

例文:
"The supermarket added an expansion corner for fruits and vegetables."
「スーパーが野菜と果物のコーナーを増設した。」
"supermarket"は「スーパー」で、"fruits"は「果物」、そして"vegetables"は「野菜」という意味を持っています。

参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

6965

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6965

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら