世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

巻き返そうって英語でなんて言うの?

今のところうまくいってないけれど、これから巻き返していこうという意味です。

female user icon
Hirokoさん
2016/04/29 20:12
date icon
good icon

30

pv icon

17401

回答
  • Let's make a turnaround.

業績などの巻き返し はturnaroundです。

ですので、『これから売上の巻き返しを期待しよう』は
Let's expect a turnaround in the sales. となります。

回答
  • Let’s turn things around.

  • Let’s make the best out of this situation.

  • Let’s try our best to make it better.

英語では楽観的な表現がいっぱいあります。この上のフレーズはそれらの三つの例えです。「make the best out of this」と言うのは「このうまくいかない状況からいいことを作る」と言う意味です。「make it better」と言うのは「うまくいかないことを良くする」と言う意味です。

Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Let’s do our best to make it better.

  • Let’s do our best to make the situation better.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
Let’s do our best to make it better.
「それを良くするために全力を尽くしましょう」
itは「今自分が置かれている状況」を指しているわけですが、
具体的に単語を入れて、
Let’s do our best to make the situation better.
のようにしても構いません。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

30

pv icon

17401

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:17401

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー