ヘルプ

巻き返そうって英語でなんて言うの?

今のところうまくいってないけれど、これから巻き返していこうという意味です。
Hirokoさん
2016/04/29 20:12

21

8551

回答
  • Let's make a turnaround.

業績などの巻き返し はturnaroundです。

ですので、『これから売上の巻き返しを期待しよう』は
Let's expect a turnaround in the sales. となります。
回答
  • Let’s turn things around.

  • Let’s make the best out of this situation.

  • Let’s try our best to make it better.

英語では楽観的な表現がいっぱいあります。この上のフレーズはそれらの三つの例えです。「make the best out of this」と言うのは「このうまくいかない状況からいいことを作る」と言う意味です。「make it better」と言うのは「うまくいかないことを良くする」と言う意味です。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー

21

8551

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:21

  • PV:8551

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら