コンサルトって英語でなんて言うの?

近くのお医者さんに行ってコンサルトしてもらったのですが、充分に聞いてもらえなくて、他にいい病院がないか探しています。コンサルトって英語でそのままで通じますか?
default user icon
Asuraさん
2019/05/25 00:21
date icon
good icon

4

pv icon

1808

回答
  • consultation

    play icon

  • to consult

    play icon

「コンサルト」は名詞だったら、英語では"consultation"となります。 「コンサルトする」という動詞を翻訳する場合は"to consult"といいます。 例文: "You must arrive at twelve for your consultation." 「あなたのコンサルトのために12時に来なければなりません。」 "You should consult with a doctor." 「医者とコンサルトした方がいい。」 "She consulted with me about that problem." 「彼女はその問題について私とコンサルトした。」 参考になれば幸いです。
回答
  • consult

    play icon

  • I consulted the doctor about my symptoms.

    play icon

consultは、「専門家に情報やアドバイスをくれるように求める」という意味なので、 その意味で「コンサルト」と言っているなら、consultと言います(*^_^*) consultは動詞で、以下のように使います。 I consulted the doctor about my symptoms. 「私は自分の症状について、その医者の意見を求めた/医者に相談に乗ってもらった/医者から助言をもらった/医者に診てもらった」 「コンサルト」の意味がそういうことなんでしたら、英語でもそのままconsultと言います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACH
good icon

4

pv icon

1808

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1808

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら