世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

悲哀って英語でなんて言うの?

働き過ぎて悲哀の漂うサラリーマンを見かけます。悲しく寂し気な様子である「悲哀」は英語ではどのように表現しますか?
default user icon
kikiさん
2019/05/28 23:38
date icon
good icon

3

pv icon

4234

回答
  • sorrow

  • grief

『悲哀』のことを英語で、sorrowと言います。 『悲哀を感じる』は、feel sorrowです。 griefは、『(災難や不幸による)悲しみ』という意味です。 この場合も、動詞feelを合わせることもできますし、sufferを使うこともできます。 『悲しい知らせを聞いて、悲しみにくれている。』 I am feeling sorrow at the sad news.
回答
  • sorrow

  • sadness

「悲哀」は英語では一般的に"sorrow"と言います。"sadness"と言う言葉も使えますが、それは単に「悲しみ」という意味も持っています。 ちなみに"sorrow"を形容詞に変化したい場合は"sorrowful"と言えます。 例文: "The sorrow of these office workers can be seen from afar." 「このサラリーマン達の悲哀は遠くから見られます。」 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

4234

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4234

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー