「目指せ合格!」や「目指せ100点!」みたいにも苦行を掲げる時につかいます。
目指せ100点!
Let's aim for a perfect score!
目指せ合格!はちょっと難しいと思います。英語でLet's all aim to pass!になりますけどね。
*allをつけると、「みんなでしよう〜」というニュアンスになります。
ご参考になれば幸いです。
最初の言い方は、We will aim for は、目指せと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、aim for は、目指せと言う意味として使われています。例えば、Let’s aim for the ultimate dream college. は、最高目標の大学あるいは一番の志望大学を一緒に目指すと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Let’s work towards は、目標に向かうと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、work towards は、向かうと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?