磯って英語でなんて言うの?
磯に行って釣りをした、はどのように説明すればいいでしょうか?
回答
磯、または浜と言いたいのなら「beach」になります。他の例として「shore」で岸とも表現出来るかと。最後の「seashore」は海岸、海浜となります。
磯釣りの場合は「beach」ではなくよく「shore」を使い「fishing from the shore」と表現されてます。
回答
-
I went fishing on the rocky shore.
英語では "rocky shore" や "seashore" といった単語で表せます。釣りをするという行為は "fishing" という単語を使うので、磯で釣りをしたという経験は次のように言い換えることができます: I went fishing on the rocky shore. 『私は岩が多い海岸で釣りをしました。』
もしくは、より具体的な場所を指定する場合は "coastal rocks" や "tidal zone" などの単語を使うこともできます。