世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

磯の風味って英語でなんて言うの?

わかめなど海産物の風味が良い時に使う、「磯の風味」ってどんな表現を英語でするのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/05/18 15:45
date icon
good icon

9

pv icon

15422

回答
  • It has an ocean smell to it.

  • It smells like the ocean.

  • It tastes like the sea.

「磯野風味」の直訳はありませんが、こう言えるかもしれません。 ❶It has an ocean smell to it. (海っぽい香りがするね)。 ❷It smells like the ocean. (海の匂いがするね)。 ❸It tastes like the sea. (海の味がするね)。 例えば: This seaweed smells like the ocean. (このワカメ、海の匂いがする)。 This seaweed soup tastes like the sea. (このワカメスープ、海の味がする)。 This fish has an ocean smell to it. (この魚、海っぽい香りがする)。
回答
  • Ocean scent to it

  • Smell of the sea

最初の言い方は、Ocean scent to it は、磯の風味があると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、Ocean scent は、磯の風味と言う意味として使われています。例えば、The seaweed has an ocean scent to it. は、わかめが磯の風味あるいは匂いと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、Smell of the sea は、海の匂いあるいは風味と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、Smell は、匂いあるいは風味と言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

9

pv icon

15422

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:15422

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら