世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

磯って英語でなんて言うの?

磯に行って釣りをした、はどのように説明すればいいでしょうか?
default user icon
hyhoさん
2019/06/09 01:12
date icon
good icon

10

pv icon

11149

回答
  • beach

    play icon

  • shore

    play icon

  • seashore

    play icon

磯、または浜と言いたいのなら「beach」になります。他の例として「shore」で岸とも表現出来るかと。最後の「seashore」は海岸、海浜となります。 磯釣りの場合は「beach」ではなくよく「shore」を使い「fishing from the shore」と表現されてます。
回答
  • I went fishing on the rocky shore.

    play icon

英語では "rocky shore" や "seashore" といった単語で表せます。釣りをするという行為は "fishing" という単語を使うので、磯で釣りをしたという経験は次のように言い換えることができます: I went fishing on the rocky shore. 『私は岩が多い海岸で釣りをしました。』 もしくは、より具体的な場所を指定する場合は "coastal rocks" や "tidal zone" などの単語を使うこともできます。
good icon

10

pv icon

11149

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11149

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら