1.) to corner (追い詰める) 「追い詰める」は英語でto cornerと訳せます。「追い詰められる」は英語でto be corneredと訳せます。英語で普通にto be corneredという言い方を使います。
例えば、
I don't know what I would do if I am cornered. (追い詰められたら、何をするかわかりません)
「追い詰める」という表現にはいくつかの英語がありますが、「to corner someone」や「to back someone into a corner」というフレーズがよく使われます。
これは文字通り「誰かを角に追い詰める」という意味で、 metaphorically には「人が逃れることができないような状況にする」ことを表します。
状況によっては、もっと直接的な圧力を示す「to pressure someone」や「to push someone to the limit」というフレーズも適しているかもしれません。