「ディストラクション」は英語から来ていますので、同じく"destruction"といいます。「破壊」という意味を持っている言葉です。
例文:
"The destruction of such an important artifact is unforgivable."
「このような大事な収蔵品のディストラクションは許すまじ。」
"important"は「大事・重要」という意味で、"artifact"は「収蔵品」に相当します。
ちなみに、映画の「ディストラクション・ベイビーズ」は英語でも"Destruction Babies"と言います。
参考になれば幸いです。