聡いって英語でなんて言うの?
賢い人や女性のことを「聡い人」や「聡い女性」と言ったりますが、英語で「聡い」って何ていうの?
回答
「聡い」は英語では様々なように翻訳できますがその中の幾つは"smart"、"clever"、"intelligent"です。
他にも"wise"と言う単語も場合によっては使えます。しかし、それは「聡い」だけではなく、「「聡い」は英語では様々なように翻訳できますがその中の幾つは"smart"、"clever"、"intelligent"です。
他にも"wise"と言う単語も場合によっては使えます。しかし、それは「聡い」より、「賢明」や「聡明」という意味に近い。
例文:
"He is a smart boy."
「彼は聡い男の子です。」
様々なように翻訳できます
回答
-
Intelligent
-
Smart
英語で「聡い」は Intelligent / Smart / Clever です。どちらも使います。
または、sharpも言いま。スラングですけどこの言葉は良いと思います。
例
聡い人 Intelligent person / Sharp person
聡い女性 Smart lady / Sharp woman
ご参考になれば幸いです