施すって英語でなんて言うの?

プロのエスティシャンが施すエステに友人を誘いたいのですが、こういう時に使う「施す」って英語でなんて言うのですか?
default user icon
GEEさん
2019/06/28 11:17
date icon
good icon

4

pv icon

2484

回答
  • Do you want to receive professional treatment?

    play icon

  • I recommend my professional esthetician who always does a great job.

    play icon

1)professional treatment プロのトリートメント(待遇、手入れ)
to receive 受ける 
’プロの待遇(手入れ)を受けたい?’

2)人を何かに誘うとき、I recommend を使って、’おすすめだよ’ということもできます
who always does a great job 常に最高の仕事をする ←という言い方で施す人というニュアンスが伝わると思います
回答
  • perform

    play icon

マッサージやエステをすることはto perform a massage/beauty treatmentに相当します。

日常会話でもto giveをたまに使います。

プロのエスティシャンが施すエステ
Beauty treatment performed by a professional esthetician.
プロのエスティシャンがエステを施す
A professional esthetician performs a beauty treatment.
Chris R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

2484

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2484

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら