世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

汝って英語でなんて言うの?

昔の日本で親しみの気持ちで相手を呼ぶ二人称のいい方です。英語でもそんな言い方あれば知りたいです。
default user icon
keitoさん
2019/06/28 12:58
date icon
good icon

3

pv icon

2290

回答
  • thou

まさに thou だと思います。 今日では古典や聖書などでよく見る表現です。現在使われている you は実は「あなた方」という複数の相手に対して使われていたものでした。 確かに今 I は複数になると we になり、he/she は they になるのに、you は何人いても you ですよね。 ちなみに thou は主格で 所有格は thy 、目的格はthee になります。 昔: Thou shall not kill. 汝殺すべからず。 thy son 汝の息子 I was sent to see thee again. 私は再び汝に会うために天から送られた。 現在 You shall not kill. あなたは殺してはいけない。 your son あなたの息子 I was sent to see you again. 私は再びあなたに会うために天から送られた。
good icon

3

pv icon

2290

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2290

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら