愚鈍って英語でなんて言うの?

本当は頭がいいのに、目立ちたくない彼は愚鈍のふりをしていました。本当にできる人はあまり周りに見せたがらない傾向にある気がします。
keitoさん
2019/06/28 13:05

0

1021

回答
  • stupid

英語のstupidはあまりに使われすぎていて、日本でいう「馬鹿」とニュアンスが近いのですが、実際には、重い「愚か者」「馬鹿者」「間抜け」というような意味になります。

He was smart, but he didn't want to get attention. That's why he tried to look stupid.
彼は頭が良かったが、注目を集めたくなかった。それが彼が愚鈍に見えるように努めていた理由だ。

He acted stupidly so nobody pays attention to him.
彼は誰も自分に注意を払わないように、愚鈍を演じた。

「演じた」と書いているので、本当は愚鈍でないことがわかります。

0

1021

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:1021

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら