開演って英語でなんて言うの?
渋滞が原因で開演に間に合わなかったとき、次の開演の時間を知りたかったのですが、「開演」ってなんて言ったらいいか分かりませんでした。
回答
-
the start of the performance
-
the raising of the curtains
「次の開演の時間」は when will the next performance begin? で言えます。
the raising of the curtains は(カーテンを上がる)という直訳で、「開演」と同じ意味になります。
参考になれば幸いです。
回答
-
start of the performance
-
opening of a performance
-
curtain rises for a performance
「次の開演の時間はいつですか。」
“When is the start time of the next performance?”
“When will the next performance begin?”
「開演は何時ですか。」
“What time does the play begin?”
「開演は午後7時です。」
“The curtain rises at 7 PM.”
「開演中入場お断わり」
“No admittance during performance”