総数って英語でなんて言うの?

会社の発行している株式の総数を聞かれました。定款を見て確認しましたが、きちんと把握していたほうがいいと思いました。英語で「総数」ってなんて言えばいいですか?
default user icon
shiroさん
2019/06/28 15:42
date icon
good icon

3

pv icon

5000

回答
  • Total

    play icon

総数は英語で total と言います。「全ての」を意味する言葉なので「合計」といった場合にも使います。 ご質問の場合は株式の総数とのことですので "total number of shares" と言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • total (number)

    play icon

「総数」は普通単に"total"のように翻訳できます。しかし、"total number"("number"は「数」という意味)は「数」であると具体的に言いたい場合はも使うことができます。 例文: "What is the total?" 「総数は何?」 "What is the total number of shares we own?" 「私たちが持っている株式の総数は何?」 参考になれば幸いです。
回答
  • total

    play icon

  • total number of

    play icon

「総数」という言葉を英語で表すと、「total」という言葉も「total number of」という表現も使っても良いと考えました。例えば、「Do you know the total number of people who will participate in the event?」という質問を使っても良いです。「Do you know ~ ?」は「あなたは〜を知っていますか」という意味があって、「people who will participate in the event」は「イベントに参加する人々」という意味があります。答えると、「Yes, I do. 15 people will participate.」や「No, I don’t.」など言っても良いです。
good icon

3

pv icon

5000

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5000

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら