世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

かまぼこって英語でなんて言うの?

箱根に行く海外の友達に、かまぼこを食べるようにおすすめしたい!
default user icon
sotaさん
2019/06/29 23:40
date icon
good icon

45

pv icon

35127

回答
  • boiled fish paste

  • minced and steamed fish

  • fish sausage

sotaさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 ・boiled fish paste ・minced and steamed fish ・fish sausage 例: Fish sausage is a tasty snack that is basically boiled fish paste. It is sold everywhere in Japan: You can easily find it in convenience stores and supermarkets. P.S. 日本の[文化](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36948/)・[習慣](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32171/)などに詳しい人なら、「kamaboko」でも通じます。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • fish cake

  • fish paste

「かまぼこ」は英語で「fish cake」や「fish paste」と言います。ちゃんとした翻訳はないそうですので、「fish cake」は一番近いと思って海外の友達にかまぼこを紹介した時「fish cake」を使って理解してくれたみだいです。「fish paste」は「べたべたしている」ニュアンスなので個人的には「cake」の方がいいと思います。 明日の[朝ごはん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41207/)は[味噌汁](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39929/)と白ごはんとかまぼこにします。 For tomorrow's breakfast, I'll have miso soup, white rice, and some fish cake.
good icon

45

pv icon

35127

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:35127

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら