送り状って英語でなんて言うの?

書類を送る際に送り状をそえて発送します。
default user icon
itoさん
2019/06/30 20:22
date icon
good icon

18

pv icon

18593

回答
  • shipping label

    play icon

  • invoice

    play icon

「送り状」は英語で
shipping label
もしくは
invoice
といいます。

宅配業者経由で物を送る時に、輸送品に宛先などを記載して張り付けるラベルを
shipping label

海外へ荷物を送付する際に添付しなければいけない書類のひとつで、貿易取引用語で「送り状」と呼ばれているものを
invoice
といいます。

例)
Please tape the shipping label to the box.
送り状(輸送ラベル)を箱にテープで貼ってください。

Could you confirm the invoice before sending the goods to the US?
その商品をアメリカに送る前に送り状を確信してもらえますか?

お役に立てば幸いです。
Rieko S 英語講師
回答
  • cover letter

    play icon

書類を送る時に書類に添えて送る「送り状」は cover letter で良いと思います。
cover letter と言うと履歴書を送る時に添付するものと思われがちですが、cover letter には「送付状・添え状」などの意味があります。

Please make sure to include a cover letter when you send these documents.
「この書類を送付する際に、送り状を入れるのを忘れないようにしてください。」

ちなみに、納品書や請求書の役目をかねる送り状なら invoice と言えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

18

pv icon

18593

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:18593

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら