顎が知らぬ間に鬱血してた
My jaw got swollen without me noticing
知らぬ間に*はちょっと通訳しにくいです。こう言う場合は二文に分ける場合が多いと思います。例えば、I didn't really notice until now, but my jaw was so swollen. とか
congestionと言う訳語も出ますが、my jaw was congestedはあまり言いません。
例:
congestive heart failure
鬱血性心不全
ご参考になれば幸いです。