いじましいって英語でなんて言うの?

友人にケチでいじましい人がいるのですが、あまり付き合いたくないですね。
Asuraさん
2019/07/21 18:12

0

694

回答
  • piddling

  • petty

「いじましい」は英語では"piddling"または"petty"のように翻訳できます。

例文:
"I don't want a stingy or petty person for a friend."
「ケチまたはいじましいな人と友達になりたくない。」
"stingy"は「ケチ」という意味で、他に、"penny-pinching"のようにも言えます。

"He has always been a petty person."
「彼は昔からいじましい人だった」
"has always been"は「いつも」、昔も今もという意味を表しています。

参考になれば幸いです。

0

694

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:694

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら