こんにちは。質問ありがとうございます。
「ファカルティ」は英語由来なので、そのままfacultyと言います。
Faculty は「教職員」という意味です。「教職員」と言っても、基本的には小中高校ではなく大学の教職員を指します。また、ある学校の教職員全員を指します。なので、教職員が複数であっても、その人たちを一つのグループとして扱うので、下のような文では、複数形ではなく単数形を使います。
例
ABC大学には素晴らしい教職員がたくさんいます。
ABC university has a magnificent faculty.
またの質問をお待ちしてます。
「ファカルティ」は英語の"faculty"から来ています。
同じ意味を持つもう一つの単語が"department"です(しかしこの言葉は大学のファカルティ以外に企業の部門も表すことがあります)。
例文:
"The faculty developing program is going to improve our university considerably."
「ファカルティデベロプメントプログラムが私たちの大学を大きく改善する。」
"to improve"は「改善する」で、"considerably"は「かなり・だいぶ」に相当します。
"The faculty of law is this way."
「法学のファカルティはこちらです。」
参考になれば幸いです。
1.) faculty (ファカルティ) 「ファカルティ」は英語でそのままfacultyと訳せます。「ファカルティ」は英語から来た言葉です。Facultyの意味は大学に働いている人という意味です。
例えば、
To improve the university standing we are undertaking faculty development. (大学の改善に向けてファカルティデベロプメントの取り組みを行なっています)