ヘルプ

「甘辛い」って英語でなんて言うの?

すき焼きの味の説明で「甘辛い」と言いたかったのです。伝わりやすい言い方をお願いします。
Makiさん
2016/05/14 22:45

51

20026

回答
  • salty-sweet

『甘辛い』の「からい」は
「塩からい」の意味あいかと思います。
(例えば、しょうゆ【soy-sauce】などの辛さ)

Kushi-dango are dumplings coated with sweet-and-salty sauce.
「串団子は甘辛いたれをかけたダンプリング【小麦粉で練ったもの】です」
のように使えます。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • taste like "teriyaki" sauce

日本人からすると「照り焼き」は料理の一種ですが
「teriyaki」になると、砂糖と醤油とみりんがミックスされた甘辛いソースとして
これをかければ、照り焼きされてなくてもなんでもかんでも「teriyaki」になってしまいます。(笑)

すき焼きも醤油と砂糖の味ですので、味の想像を促す際には、
「teriyaki」ソースみたいな感じって言えばある程度は伝わると思います。

日本人的感覚からは、これ、照り焼きじゃないだろっていうのもありますが、
あくまでも醤油と砂糖のミックスされた味を伝えるには一番手っ取り早いかなと。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • Sweet and salty.

  • Salty-sweet

1. Sweet and salty.
2. Salty-sweet
Both these expressions describe food that has a salty and sweet taste.
Examples:-
1. I like the taste of this barbeque sauce, it is both sweet and salty.
2. I like my chicken fried in sweet and sour sauce.
1. Sweet and salty.
2. Salty-sweet
上記の表現はいずれも甘辛いことを説明しています。

【例文】
1. I like the taste of this barbeque sauce, it is both sweet and salty.(甘辛いバーベキューソースの味が好きです)
2. I like my chicken fried in sweet and sour sauce.(甘辛いソースのフライドチキンが好きです)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • sweet n' salty

sweet n' salty - when you see << n' >>, that is basically a colloquiality of the word << and >>.

e.g. short n' sweet
rice n' mix
sweet n' salty - "n' "は基本的に"and"の口語体です。

【例】
short n' sweet
rice n' mix

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • Sweet and sour

  • A combination of sweet and salty

  • Both sweet and salty

EX:
A: "What was your Chinese takeaway like?"
B: "Well, it comprised rice and a lot of freshly cooked vegetables, along with a red sauce which was both salty and sweet."
A: "Ah, was that sweet and sour sauce?"
B: "Yes, but it wasn't sour - it was just sweet and salty."
例:
A: What was your Chinese takeaway like?
テイクアウトの中華料理は、どうでしたか?

B: Well, it comprised rice and a lot of freshly cooked vegetables, along with a red sauce which was both salty and sweet.
ええと、ごはんと沢山の新鮮な野菜が調理してあって、甘辛いレッドソースがありました。

A: Ah, was that sweet and sour sauce?
それは、甘酸っぱいソースでしたか?

B: Yes, but it wasn't sour - it was just sweet and salty.
ええ、でも酸っぱくはなかったです。ただ単に、甘辛かったです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • sweet and salty flavour

  • the flavour is salty and sweet

  • sweet & salty

examples

" the sauce was delicious, it was sweet and salty".
or
"the flavour is sweet and salty".
or
"the food had a salty and sweet flavour".
【例文】

" The sauce was delicious, it was sweet and salty".
(たれはとても美味しかったです、甘辛かったです)

"The flavour is sweet and salty".
(味はとても甘辛いです)

"The food had a salty and sweet flavour".
(その食べ物は甘辛い味がします)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • It is salty and sweet

  • It is sweet but salty

Some foods have contrasting(very different) tastes, where a food is both sweet and salty or sour. You can express it as 'it is sweet and salty' or to stress that there is a contrast in taste, you can say 'it is sweet, but salty'. You use this second description because people do not usually expect sweet food to also be salty, so you add the 'but' so they know there is a contrast(a big difference).
食べ物によっては全く対照的な(異なる)味がして、食べ物が甘かったり、塩辛かったり、酸っぱかったりします。味が対照的だということを強調するために、'it is sweet and salty', 'it is sweet, but salty'.と言うことが出来ます。

2番めの表現を使うと良いです。というのも甘い食べ物が塩辛いと思っている人は通常いませんので、 対比(大きな違い)があることを伝えるためにbutという語を加えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lesang DMM英語講師

51

20026

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:51

  • PV:20026

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら