(照り焼きの)甘辛いって英語でなんて言うの?

すき焼きとか、照り焼きとかそんな感じの味の説明をお願いします。
default user icon
kanonさん
2019/03/04 20:38
date icon
good icon

7

pv icon

7364

回答
  • salty-sweet

    play icon

  • sweet and savoury

    play icon

kanonさん

ご質問どうもありがとうございます。

甘辛いは英語で「salty-sweet」と言います。
「sweet and savoury」というコンビネーションも考えられます。
savouryの意味は、「辛い」か、しょっぱい(salty)か、どちらともの意味を含む言葉となります。

様々な表現があると思いますが、いくつか自然でよく聞かれる例文を紹介します。

・Teriyaki is a salty-sweet sauce that is really popular in Japan.
照り焼きは日本で人気のある甘辛いソースである。

・I often like to season rice with some sweet and savoury teriyaki sauce.
ご飯には、よく甘辛い照り焼きソースをつけます。

P.S. 「to season」は〔食べ物に〕風味を加える、という意味です。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • sweet soy-sauce flavor

    play icon

  • sweet and salty

    play icon

日本食の「甘辛い」は通常お醤油とお砂糖で味付けしてあるので、
sweet soy-sauce flavor
sweet and salty
などを使って言えるかと思います。

もし「照り焼き」なら、海外でも結構人気でスーパーでも照り焼きソースは手に入るので、Teriyaki flavor と言っても通じると思います。

This chicken dish is sweet soy-sauce flavored.
This chicken dish has a sweet soy-sauce flavor. 
「このチキン料理は甘辛い味付けにしてあります。」

This is Teriyaki chicken.
「この料理は照り焼きチキンです。」

ご参考になれば幸いです!
good icon

7

pv icon

7364

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7364

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら