ワースって英語でなんて言うの?
ワースって「worse(悪い)」と「worth(価値がある)」がありますよね?全然違う意味ですが、聞き分けるコツとかがあれば知りたいです。
回答
-
worse
-
worth
maakoさん
ご質問どうもありがとうございます。
仰る通りで、「worse(悪い)」と「worth(価値がある)」は、全然違う意味ですが、発音はある程度、確かにている言葉です。
文脈から言えば、区別可能ですので、ほとんどの場合は聞き取りしやすいと思います。。
例:
(worth)
- What's the net worth of that? (It's 3 billion US dollars).
- What is our relationship worth to you?
- Do you have any idea what this is worth?
VS:
(worse)
- Tony has had this cold for a few days now, and it's getting worse.
- He's pretty evil, but you're even worse. (【皮肉を込めて】こいつはわるいやつだけど、あんたは彼と比べてもっと邪悪なやつだな~)
後、お勧めできるのは、ユーチューブで、「worth pronounciation」や「worse pronounciation」を検索すると、いろいろな発音が練習できる動画が、出てきます。これで、いかがでしょうか。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
Worse
-
Worth
ご質問の通り、「より悪い」を意味する "worse" と「〇〇の価値がある」を意味する "worth" は両方ともカタカナにすると「ワース」になりますね。
聞き分け方にはコツがあります。
まず、発音ですが "worth" の方は最後が --th で終わるため、上下の前歯の裏に舌の先をつけた様な、空気の抜ける様な「スッ」という音がします。それに比べて "worse" はしっかりと歯を閉じて「ス」発音します。
また、"worse" は "more bad" つまり「〇〇より悪い」を意味する比較級なので、大抵の場合は後に "than" がつきます。例: "His performance so far is worse than last season." (彼のパフォーマンスは先シーズンよりも悪い)
ご参考になれば幸いです。