世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

おみ足って英語でなんて言うの?

時代劇で「おみ足にお怪我はありませんか」と言っているのを聞きました。脚を丁寧に言った言い方です。
default user icon
momokoさん
2019/07/29 21:40
date icon
good icon

0

pv icon

2128

回答
  • foot

    play icon

  • leg

    play icon

momokoさん ご質問どうもありがとうございます。 時代劇ですので、少し古い英語でいかがでしょうか。 ・Have you hurt your foot? ・Have you hurt your leg? ・Is your foot ailing you? ・Is your leg ailing? --- 昔の英語は、footの複数形は、「feet」でなく、「foot」のままだったと思います。 --- ailing は、痛みする、いたい、健康がわるい、状況が悪い、という意味です。かなり古い、フォーマルで丁寧な言葉だと思いますので、これでいかがでしょうか。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

0

pv icon

2128

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2128

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら