ご質問にあるように "weird" には「変な」といった意味がありますが、ネイティブ的な感覚では "strange" とは少し違ってくると思います。
"Weird" は「風変わりな」「奇妙な」また「気味の悪い」と言う意味で使われますが、必ずしもネガティブであったり、強い意味合いの表現ではありません。
例えば日頃正装しない友達に対して "You look weird in a suit!" 「スーツ姿でなんだか変な感じ」といったり、噂話などを話す際に "Something weird happened today." 「今日変なことがあってさ」と言ったりします。
それに対して "strange" は「変わった」「奇妙な」という意味の他にも「見慣れない」や「不可解な」と言った意味にもなります。
例えば "I saw a strange man in our neighborhood yesterday." 「昨日家の近くで変な/怪しい/見慣れない男の人を見たの」や、"He was acting strange before his disappearance." 「彼は失踪の前、奇妙な振る舞いをしていた」など、意味合いがより強いものになります。
ご参考になれば幸いです。
naotoさん
ご質問どうもありがとうございます。
ウィアードは英語で「weird」と言います。仰る通りで、意味は「変」です。
「weird」は、「strange」の類義語のような言葉です。様々な表現があると思いますが、自然な例文を紹介します。
- This dude's really weird. He has been standing there all day and creeping me out.
- That's really weird. Why doesn't it work the way it's supposed to?
--- creep someone out = 気色悪いことをする
ご参考にしていただければ幸いです。