英語でも no-work-no-pay と言えなくはないですが、ちょっと和製英語っぽいですね。
これを英語で表現するなら下のように言うと自然だと思います。
If you don't work, you don't get paid.
「働かないとお金はもらえない。」
You can't expect to get paid if you don't do any work.
「仕事を何もしないと、お金は望めない。」
ノージョブ・ノーマネーはもっと和製英語っぽいです。
I'm 30 years old with no job and no money.
「私は30歳で、職も貯金もありません。」
no job, no money と聞くと上のような文を思い浮かべてしまいます。
ご参考になれば幸いです!