個人情報流出って英語でなんて言うの?

セブンペイの個人情報流出は企業にとってかなりの痛手だったと思う。
default user icon
hitomiさん
2019/12/05 04:06
date icon
good icon

5

pv icon

11312

回答
  • Personal information leaked.

    play icon

  • data leak.

    play icon

  • Data breach

    play icon

質問ありがとうございます。

「個人情報の流出」は
❶ Personal information leaked.

「個人情報流出」は
❷ data leak
または
❸ data breach です。

例えば、
7-Eleven's mobile payment service, Seven Pay is suffering a major loss due to a recent data leak.
直訳すると;「セブンイレブンのモバイルお支払いサービスである「セプんペイ」は最近の個人流出により、会社としてとても大きな損害で苦しんでいる」。
*major loss 大きな損害
*suffering 苦しんでいる
* data leak 情報流出

参考に!
回答
  • The leaking of personal information

    play icon

  • A leakage of private information

    play icon

最初の言い方は、The leaking of personal information は、個人情報流出と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、leaking は、流出と言う意味として使われています。personal information は、個人情報と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、A leakage of private information は、個人情報の流出と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、leakage は、流出と言う意味として使われていました。private information は、個人情報と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

good icon

5

pv icon

11312

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:11312

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら