ダッチワイフって英語でなんて言うの?
ダッチワイフは英語でなんていうのか教えてください。
回答
-
sex doll
-
Dutch wife
英語では基本的にはsex dollということの方が多いと思います。Dutch wifeは一応「オランダ人の妻」という意味になりますから、あまり表立っては使いたくないですよね(元々表立って使えない言葉ですけども)
なぜDutch wifeとなったのかについては諸説あるようです。簡単にいうと
1:和製英語という説 長崎の出島に関係しているとか(ややこしいので割愛)
2:オランダ商人たちが大航海時代で海に出ていて、長らくそういう接触がない時代に、竹製の抱き枕と出会う(日本では竹夫人として知られる)。多分お気に入りになってそのままDutch wifeという名になった説。
3:英語ではDutchを使った悪いイメージの言葉がいくつかあります。go Dutch 割り勘にする(けちくさい感じ)Dutch uncle = ずけずけ批判する人など。英蘭戦争の時の確執で、そのまま悪口が定着した説
などなど。