コンパニオンって英語でなんて言うの?
コンパニオンという仕事って英語でも「コンパニオン」と呼びますか?
回答
-
Companion
ご質問ありがとうございます。
はい、英語でもCompanionと呼ばれます。
求人サイトなどでも、Companion jobsと検索をするとヒットします。
内容も日本と似ている感じです。
私が住んでいるのはオーストラリアなのですが、比較的にアジア人経営のカラオケ店などでコンパニオンを募集している場合が多いです。
もしかしたらその国ごとに仕事内容や待遇などは変わってくるかもしれませんので、あらかじめご了承下さい。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
event waitress / party hostess
-
promotional waitress / promotional Model / event staff
-
show girl / show model
itoさん
ご質問どうもありがとうございます。
コンパニオンという仕事には、様々なニュアンスがあると思いますので、いくつか自然な表現を紹介します。
1. 基本的には、英語圏にも「Companion 」という仕事があります。ただ、年をとった方の世話をする人に言及する場合がとても多く、混乱しやすい表現かもしれません。もともと、英語はCompanion と言いますと、「仲間」や「連れ」などというニュアンスのほうが多いと思います。
2.一方、日本で「コンパニオン」と言いますと、パーティーや宴会などで接待にあたる女性を想像しますね。なので、次の表現を紹介したいと思います。
・lifestyle event model
・party waitress
・event waitress
・party hostess
・promotional waitress
・promotional model
・event staff
--- promote は、奨励[振興]するという意味で、ビジネスの場面ではいろいろな側面でよく使われている言葉です。
ちなみに、カーショー(car show)のようなイベントなら、その女性は「show girl」か、「car show model」と言います。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
hostess
コンパニオンはhostess で良いと思います(*^_^*)
◆ 他に職業名をいくつか挙げますね♪
「弁護士」lawyer
「政治家」politician
「首相」prime minister
「大統領」president
「行政書士」administrative scrivener
「司法書士」judicial scrivener
「科学者」scientist
「看護師」nurse
「医者」doctor
「教師」teacher
「システムエンジニア」systems engineer
「建築家」architect
「売春婦」prostitute
「ウェイター」waiter
「ウェイトレス」waitress
「俳優」actor
「キャビンアテンダント」flight attendant/cabin attendant
「アナウンサー」news caster
「芸人」comedian
「AV女優」porn star
「映画監督」movie director
「検察官」prosecutor
「占い師」fortune teller
「牧師」pastor
「モデル」model
「パイロット」pilot
「薬剤師」pharmacist
「美容師」hairdresser
以上ですm(__)m
少しでも参考になれば幸いです(#^_^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答
-
Companion
英語で「コンパニオン」は Companion です。同じですけど発音注意
Companion というは者身体障害者と病気からの回復中の人々のために家事やパーソナルケアばど実行します
例文:
My grandfather needs a companion nowadays
最近、お祖父さんはコンパニオンがいります
ご参考になれば幸いです