貞淑って英語でなんて言うの?

女性について「貞淑な女性」や「貞淑な妻」のように使います。
default user icon
maakoさん
2019/08/30 14:33
date icon
good icon

0

pv icon

862

回答
  • chaste

    play icon

  • faithful

    play icon

maakoさん

ご質問どうもありがとうございます。
貞淑は英語で場面によって、いろいろな言葉を使うことができます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1.She is a woman of virtue.
訳: 彼女は貞淑な女性です。(virtue = 美徳、徳、美点、善)

2. She is a chaste woman.
訳: 彼女は、貞女;節婦;貞婦 です。

P.S. 英語で「chaste 」には、特に宗教上のニュアンスが強いです。
それ以外の場面は、chasteはあまり使われていないかもしれません。

3.She is a faithful wife.
彼女は、貞淑な妻です。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

0

pv icon

862

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:862

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら