世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

胸板って英語でなんて言うの?

胸板の厚い人などと言うときの「胸板」
default user icon
( NO NAME )
2016/05/21 11:54
date icon
good icon

7

pv icon

13868

回答
  • Chest

英語で「胸板」を指すのはchestだと思います。Chestは「胸、胸部、バスト」なども表します。 「厚い胸板」は"big chest"でいいと思います。 "I want a bigger chest."「(今よりも)厚い胸板が欲しい。」 ちなみに、"chiseled chest"は胸筋の境目がはっきりした筋肉むきむきの胸です。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Huge Chest Muscle

  • Big Pec (Major) Musle

  • macho

1番目は他のアンカーの方が回答されている通り、chest muscleで胸板を表現し、厚いをhuge で表現します。 2番目のbigとの違いは big < huge だと思ってください(^^) 2番目は筋トレ用語です(笑) 学生の頃、学校のジムやコミュニティセンターのジムに行って筋トレする事がよくあり、「pec (muscle)」とか「pec major」という言葉で表現していました。 その時は pec が何かよくわからなかったのですが、当時辞書で調べて「大胸筋」が、Pectoralis Major Muscleという事がわかって、だから「ペックって言ってるのかー」と思った記憶があります。 3番目は「マッチョ」です(笑) 胸板だけが厚い人ってナカナカ居ないと思います。 基本的に全体的に太い筋肉質だと思いますので、マッチョと表現してもOKです。 お役に立てば幸いです☆
good icon

7

pv icon

13868

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:13868

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー