世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ほくろって英語でなんて言うの?

そばかすじゃなくて「ほくろ」です。
default user icon
( NO NAME )
2016/05/21 11:58
date icon
good icon

129

pv icon

57753

回答
  • Mole

  • Beauty spot

「ほくろ」はmoleで、一つなら"a mole" 複数なら"moles"になります。 また、女性の魅力的なほくろを"beauty spot"と呼ぶことがあります。マリリンモンローの口元にあるほくろは典型的なbeauty spotです。 ちなみに「[そばかす](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44113/)」はfreckle(s)、「[しみ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46178/)」はspot(s) on skin、「[にきび](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40752/)」はpimple(s)です。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • beauty spot

  • beauty mark

  • mole

こんばんは! 「ほくろ」って一般的に”mole"といいますが、肯定的な言葉として "beauty spot" や  "beauty mark" の方が良いです。しかし、[額](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61427/)とかにほくろがある場合、"beauty spot" じゃなくて、”mole" を使う人が多いが、ほくろは[唇](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88641/)のそばにある場合、”beauty spot" や "beauty mark" をよく使います。また、唇のそばにあるほくろは好まれているから”beauty mark" や”beauty spot" といいます。 例えば ① 私の額にほくるがあります。I have a mole on my forehead. ② 彼女の唇にほくろがあります。She has a beauty mark on her lip. ご参考まで。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • mole

  • beauty mark

ご質問ありがとうございます。 ・「mole」「beauty mark」 =ほくろ (例文)I have a mole on my cheek and I want to remove it. (訳)ほくろがほっぺにあって取り除きたいです。 (例文)I have a mole under my left eye. (訳)左目の下にほくろがあります。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

129

pv icon

57753

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:129

  • pv icon

    PV:57753

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら