グロいと言うのは、「Grotesque」を和製化した言葉です。
「Grotesque」は「グロテスク」と読みます。
質問者様のお求めの英語は「I like all genres as long as it's not grotesque」になります。
もっとも、「Grotesque」と言うのはジャンルなのかどうか微妙です。
多分最近ジャンル化しているのではないかなと思います。
「Human Centipede」と言う映画はご存知ですか?日本人が出ています。
人間をムカデの様に繋げる実験を夢見て、その夢を実現させた博士のストーリーです。
主人公に日本人の男性もいます。Aさんの肛門をBさんの口に縫合させ、Bさんの肛門をCさんの口に縫合すると言う実験です。
もちろんCさんから死んでいくんですけどね。
素晴らしい映画でした。感動して、僕も技術の最先端に職業を変えるべきかなと感じました。
それはJokeです。
ご質問ありがとうございます。
・「grotesque」
=グロテスク、グロい
(例文)I don't like movies that are grotesque.
(訳)グロテスクの映画は嫌いです。
(例文)Are you sure you wanna watch the movie? It's a little grotesque.
(訳)本当に映画見たいの?ちょっとグロテスクだよ。
便利な単語:
comedy=コメディー
documentary=ドキュメンタリー
for kids=子供向け
horror=ホラー
お役に立てれば嬉しいです。
Coco