道化って英語でなんて言うの?
道化師の「道化」です。おもしろおかしく振舞うことや、おどけることです。
回答
-
clown
-
fool
道化師はclownです。クラウンと日本語でもいうことがあると思います。ピエロというのはフランス語からの外来語ですが、本来はパントマイムの演者を指します。サーカスなどにいる賑やかな奴はクラウンが正解です。同じ白塗りだから勘違いしたまま定着してしまっているようです。
fool は「愚か者」という意味であり、文脈によってはこちらが「道化」「道化師」に適していることもあると思います。fool が貴族お抱えの道化師だったのは昔の話ですので、今のサーカスの道化師を fool と呼ぶことはありません。